document.write('
')
美文美句-经典语录-美文摘抄-心情日记 » 美文美句 » 《魔手》读后感1000字

《魔手》读后感1000字

  《魔手》是一本由阿加莎·克里斯蒂著作,新星出版社出版的平装图书,本书定价:26.00,页数:185,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《魔手》精选点评:

  ●阿婆媒婆实锤

  ●第一次读阿加莎的作品,却觉得。。just so so……看了些短评才知道居然缺少章节。。唉~

  ●#一天一部的速度来读阿加莎#“亲爱的年轻人,我们一定得做点什么,我们没有对这个聪明狂妄的凶手不利的证据,我需要一个非常勇敢而聪明的人帮忙,最后终于找到了。”“那对她非常危险。”“对,是很危险,可是柏顿先生我们生在这个世界上,不能眼睁睁地看着无辜的生命遭到危险,你了解吗”我了解。马普尔小姐系列可以说是很典型的“乡间别墅派”的代表作。比波洛系列更甚。这部的不足之处在于马普尔小姐在里面只能算是配角。只在最后一章讲述案件的难点。全文更像是叙述者主人公杰瑞·帕顿的破案过程以及最后的感情归属。帕顿和其妹分别找到意中人,两对有情人终成眷属,这一向是阿婆作品结尾的情节。这本好平淡,只是讲述了流言蜚语的假面之下隐藏着真正的为爱谋杀的简单故事。全篇淡化描写关于律师的情节,所以难怪律师是凶手时才那么出乎意料。3星

  ●读了个十来页发现看过这书改编的电影 连几个演员都历历在目 于是剩下的部分草草地在上帝视角下看完 完全没发现大家说的少了一章的问题 (//∇//)

  ●这本读起来感觉一般。

  ●看豆瓣书评才发现这一版少了第七章!!直接从第六章跳到第八章!!!简直是重大出版失误!!!!不过少了一章居然也不影响阅读,主要还在于不必要的铺垫太多,出场人物有30多个,马普尔小姐基本上等于不存在,类似的作案手法其实在《ABC谋杀案》用过了。另外大家也都注意到了部分角色译名的不统一。 如书中在前文翻译是“格里菲思”,后文变成“格里菲斯”;前文是“比阿特丽斯”,后文变成“比亚特丽斯”;前文译为“艾尔西·霍兰德”,后文变成“埃尔西·霍兰德”;前文“柯林”→后文“科林”→再后“柯林”;前文“伯特·伦德尔”→后文“博特·伦德尔”。其实已经注意到了新星出版社这一套阿加莎·克里斯蒂作品集有几本当中出现了类似的情况了。

  ●翻译bug太多

  ●中间少了整整一个章节,故事完全连不上,但是章节和页码还是连着的。新星去死吧去死吧去死吧

  ●老小姐出场解谜篇幅不到全文十分之一,最低调又高效的侦探家。谋杀其实是很简单明显的。如同高尔夫球出彩的不是波洛,魔手中发光的是丑小鸭梅根。~Oh,第七章还真是不见了。

  ●还是阿婆的听着high

  《魔手》读后感(一):第30章最后

  恋爱小说。 “我”是对这个村庄一无所知的外乡人,所以故事从“我”的角度来讲,有两个效果:一,所有的村里人都是陌生的,“我”的调查过程——遇到谁就和谁聊——信息又多又乱,导致每个人看起来都像凶手,意见无法统计所有读者加起来一共怀疑过多少人了,但是争议最大的显然是梅根;二、“我”和梅根的互动非常多,而且梅根看似神经兮兮的外在很容易让自己陷入被动,而大量的描写促使读者将问题的矛头指向了梅根,这看起来像阿加莎给我们开的玩笑,原来她是让“我”与梅根恋爱,一切就都合情合理了。正好呼应了文中“我”所说的“我还没找到合适那个人”,当时对方则说“很多结婚了的人并不合适”,似乎预示案件的真相。 “鸭蹼拨水”“冷冻的大比目鱼解冻了”,还有许多俏皮话,阿加莎语言特别生动。 最后两章本该非常高能,但十分轻描淡写,没有新意也没有震撼,总之有点失望。 读完这本书,我意识到,刑侦推理悬疑不是一类,并非所有有凶杀案的小说都要有一个机智并富有经验的青年侦探,也不是一定要有一个身体倍棒的医生,也不是一定要有一个大脑储存量惊人的笔杆子嘴皮子,真相不是唯一的目的,也很可能是想谈恋爱而已。

  《魔手》读后感(二):(泄底)记录一下案件概况

  飞行员杰里因为腿部受伤和妹妹来到乡下居住疗养,没多久兄妹两个接到了一封匿名信,信里指责他们兄妹两个有暧昧关系,而镇上其他的人也陆陆续续接到了匿名信,没多久律师的妻子并未接到了指责她出轨的匿名信而自杀,警察认为匿名信极可能出自女人之手,然而费尽心机也没有找到写匿名信的人,一周后律师家的女仆被谋杀……

相关文章